Facebook: Un palestinien arrêté pour un post mal traduit

La police israélienne a arrêté par erreur puis libéré un Palestinien qui avait posté sur Facebook « bonne journée » en arabe, après que le logiciel du réseau social eut malencontreusement traduit sa publication par « attaquez-les », ont indiqué dimanche la police et des médias.

Une phrase en arabe signifiant « bonne journée » accompagnait l’image. Le logiciel de traduction de Facebook l’a interprétée comme « attaquez-les » en hébreu et « blessez-les » en anglais, selon Haaretz. Facebook n’a pas pu expliquer concrètement comment une telle erreur de traduction a eu lieu, étant donné l’absence de similarité apparente entre l’expression en arabe et la traduction qui en a été faite en hébreu et en anglais.

À noter que, l’arrestation a eu lieu la semaine dernière mais l’homme a été libéré quelques heures plus tard quand la police s’est rendue compte de l’erreur, selon l’article du journal israélien.

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *